Писать мою первую статью для меня трудно, никогда не бил хорошим оратором и даром "пера" не владею,но писать о жизни о том что пережил сам легче, ничего не надо придумывать, фантазировать.
Тема моя многим покажется близкой, каждый хотя бы раз в жизни чувствовал в себе пустоту, когда не понимаешь зачем живешь и для чего..Пустота ета хуже любой болезни,ибо причину ее найти трудно..
"Когда рушится фундамент падает весь дом"..Фундаментом для человека является вера, вера в Бога..Человек прекрасен и счастлив когда душа его живет в гармонии с разумом..Но когда разум берет верх, ми отвергаем Бога, считая что своих сил нам достаточно что бы жить и бить счастливыми..Сначала все хорошо..,но самая опасная болезнь та которая прогрессирует годами и когда придет время убивает..так и здесь, душа в которой пустота рушит всю нашу жизнь.."все теряет смысл"..
Чем же наполнить жизнь чем заменить бога..О современный мир нам дает ету возможность лже-пророки на каждом шагу, и все так просто все так легко. Путь в ад прекрасен, он затягивает и влечет все дальше и дальше..Наркотики, алкоголь, сигареты, секс на один раз...счастье? разум одурманен и нам хорошо..душа постепенно умирает..а конец всему смерть..
Друзья не идите легкими дорогами ибо дорога в рай терниста и сложна, но награда того стоит...Бог любит нас всех и наполняет смыслом нашу жизнь нужно только открыть ему свое сердце
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."